Ahsen-ül Amel
Ahsen-ül Amel

GELECEK ZAMAN ve KESİNLİKLE OLUMSUZU | Kur'an Dili ve Arapça Gramer

Gelecek zaman ve olumsuzu (te'kid-i nefy-i istikbal) manaları, muzari fiilin başlarına bir ek getirilmesi ile yapılır.

kuran, arapça, klavye

1. Gelecek Zaman (İstikbal)

Yakın ve uzak geleceği ima etmeye bağlı olarak, farklı ek kullanılır.
Kullanımı Gelecek Zaman Eki
Yakın gelecek سَ
Uzak gelecek سَوْفَ
Gelecek zaman eki fiilden önce gelir. Muzari fiilde yapı ve hareke değişikliği olmaz.
(O) içecek  ⇦  (O) içiyor يَشْرَبُ ⇦ سَيَشْرَبُ
(Daha/çok sonra) yazacağım سَيْفَ يَشْرَبُ

1. Gelecek Zamanın Olumsuzu (Te'kid-i Nefy-i İstikbal)

Te'kid-i Nefy-i İstikbal, gelecek zamanın kesinlikle olumsuzu demektir. Bir işin gelecekte asla yapılmayacağını belirtir.

Kullanımı Gelecek Zaman Eki
Gelecek zamanın kesinlikle olumsuzu لَنْ

Muzari fiilin başına ( لَنْ ) takısı getirilir ve fiilin sonu üstün yapılır.

Müsenna çekimlerinde, muzari fiilin sonundaki ( نِ ) düşer.

Cemi-Gaib ve Cemi-Muhattab çekimlerinde, muzari fiilin sonundaki ( نَ ) düşer ve ( ا ) eklenir.

Müfred-Muhataba çekiminde, muzari fiilin sonunu ( ــِي ) olur.

Cemi Müsenna Müfred
لَنْ يَكْتُبُوا لَنْ يَكْتُبَا لَنْ يَكْتُبَ Gaib
لَنْ يَكْتُبْنَ لَنْ تَكْتُبَا لَنْ تَكْتُبَ Gaibe
Asla yazmayacaklar Asla ikisi yazmayacaklar Asla yazmayacak
لَنْ تَكْتُبُوا لَنْ تَكْتُبَا لَنْ تَكْتُبَ Muhatab
لَنْ تَكْتُبْنَ لَنْ تَكْتُبَا لَنْ تَكْتُبِي Muhataba
Asla yazmayacaksınız Asla ikiniz yazmayacaksınız Asla yazmayacaksın
لَنْ نَكْتُبَ لَنْ نَكْتُبَ لَنْ أَكْتُبَ Mütekellim
Asla yazmayacağız Asla yazmayacağız Asla yazmayacağım